Proyecto

Proyecto "Culture vs. War" ha doblado documentales en los idiomas más hablados del mundo

vídeo
Ukrinform
El proyecto "Culture vs. War" ("Cultura vs. Guerra") dobló seis documentales ucranianos en los idiomas más hablados del mundo para transmitir la verdad sobre la guerra de Rusia contra Ucrania al mundo en inglés, español y árabe.

Así lo informó Ukrinform, citando al director de la asociación "Watch Ukrainian!", impulsor y productor del proyecto "Culture vs. War", embajador honorario de Ucrania en el ámbito de la diplomacia cultural, Andriy Rizol.  

Según Rizol, desde abril de 2022, se han realizado 405 eventos del proyecto en 183 ciudades de 48 países de todo el mundo. El público estuvo compuesto por influyentes políticos, diplomáticos, organizaciones internacionales, voluntarios, activistas y comunidades. Para llegar al máximo al público, se decidió doblar las películas en los idiomas más hablados. En particular, el inglés es el idioma principal de comunicación internacional y el tercero más hablado. El español es el idioma más popular del mundo, con 534 millones de hablantes y es oficial en 22 países de 4 continentes; el árabe es el idioma semítico más utilizado: para unos 240 millones de personas en Asia occidental y el norte de África es el idioma nativo y para otros 50 millones es el segundo.  

Según los autores del proyecto, Rusia financia activamente campañas de desinformación sobre la guerra contra Ucrania, especialmente en los países del Sur Global, para socavar el apoyo a Ucrania y promover sus propias narrativas sobre el orden mundial. El proyecto ucraniano "Culture vs. War" es una respuesta informativa y artística a estas amenazas.  

En particular, se realizó el doblaje de cortometrajes que transmiten la verdad sobre la guerra de Rusia contra Ucrania a través de las historias de la lucha de reconocidos artistas ucranianos, bien conocidos no sólo en Ucrania sino también en el extranjero:  

"Culture vs. War. Akhtem Seitablayev"  

"Culture vs. War. Sergiy Zhadan"  

"Culture vs. War. Sergiy Mykhalchuk"  

"Culture vs. War. Antytila"  

"Culture vs. War. Kostyantyn Liberov y Vlada Liberova"  

"Culture vs. War. Taras Kompanichenko"    

El proceso de doblaje contó con la participación de traductores profesionales y herramientas de inteligencia artificial.  

Las películas se distribuyen en plataformas multimedia, plataformas de streaming, YouTube y canales de televisión en los Emiratos Árabes Unidos, Catar, Sudáfrica, México y la India.  

El proyecto es implementado por la Asociación "¡Watch Ukrainian!" con la ayuda de The International Renaissance Foundation y la colaboración del Ministerio de Asuntos Exteriores de Ucrania y la Plataforma Multimedia de Difusión Exterior de Ucrania.  

Foto: proyecto "Culture vs. War" 

AV


Let’s get started read our news at facebook messenger > > > Click here for subscribe

Al citar y utilizar cualquier material en Internet, son obligatorios los enlaces al sitio web ukrinform.es que no sean inferiores al primer párrafo. Además, sólo es posible citar los materiales traducidos de los medios de comunicación extranjeros si existe un enlace al sitio web ukrinform.es y al sitio web de un medio de comunicación extranjero. Los materiales marcados como "Publicidad" o con aviso legal "El material se publica de conformidad con la Parte 3 del Artículo 9 de la Ley de Ucrania "Sobre la publicidad" № 270/96-ВР del 03/07/1996 y la Ley de Ucrania "Sobre medios de comunicación" № 2849-IX del 31/03/2023" y en virtud del Contrato/factura, incluyen contenido promocional y el anunciante será responsable del contenido.

© 2015-2025 Ukrinform. Todos los derechos reservados.

Diseño de la página — Estudio «Laconica»

búsqueda avanzadaocultar la búsqueda avanzada
por el período:
-